Монгольські канджурські рукописи

Усі 108 томів монгольського канджуру (буддійський канонічний текст) Очікується, що вона буде опублікована до 2022 року в рамках Національної місії з рукописів.

Міністерство культури взялося за проект перевидання 108 томів Монгольський канджур при Національній місії для Рукописи (НММ). Перший набір із п’яти томів Mongolian Kanjur, опублікований у рамках NMM, був представлений президенту Індії Шрі Раму Натху Ковінду з нагоди Гуру Пурніми, також відомого як День Дхарма Чакри, 4th Липень 2020 р. Після цього державний міністр (незалежний уповноважений) Міністерства культури та державний міністр (незалежний уповноважений) Міністерства туризму Шрі Прахлад передав комплект Його Високоповажності пану Гончінгу Ганболду, послу Монголії в Індії. Сінгх Пател у присутності державного міністра у справах меншин Шрі Кірена Ріджу.

РЕКЛАМА

Очікується, що всі 108 томів Монгольського Канджуру будуть опубліковані до березня 2022 року.

Пайм-міністр Індії Ш. Нарендра Моді у своєму зверненні з нагоди Дхамма-чакри висловив: «У цей день Гуру Пурніми ми віддаємо шану Господу Будді. З цієї нагоди примірники монгольського канджуру будуть представлені уряду Монголії. The Монгольський канджур широко поважається в Монголії».

Національну місію з рукописів було розпочато в лютому 2003 року урядом Індії під керівництвом Міністерства туризму та культури з дорученням документувати, зберігати та розповсюджувати знання, що зберігаються в рукописах. Однією з цілей місії є публікація рідкісних і неопублікованих рукописів, щоб знання, закріплені в них, поширювалися серед дослідників, науковців і широкого загалу. За цією схемою Місія взялася за перевидання 108 томів монгольського Канджуру. Очікується, що всі томи будуть опубліковані до березня 2022 року. Ця робота виконується під керівництвом видатного вченого, професора Локеша Чандри.

Монгольський канджур, буддистський канонічний текст у 108 томах вважається найважливішим релігійним текстом у Монголії. На монгольській мові «канджур» означає «короткі накази» - зокрема слова Господа Будди. Він високо цінується монгольськими буддистами, вони поклоняються Канджуру в храмах і читають рядки Канджуру в повсякденному житті як священний ритуал. Канджур зберігається майже в кожному монастирі Монголії. Монгольський канджур перекладено з тибетської. Мова канджур є класичною монгольською мовою. Монгольський канджур є джерелом культурної ідентичності Монголії.

Під час соціалістичного періоду ксилографи спалили, а монастирі позбавили своїх священних писань. У 1956-58 роках професор Рагу Віра отримав копію мікрофільму рідкісних рукописів Канджура та привіз її до Індії. Монгольський Канджур у 108 томах був опублікований в Індії в 1970-х роках професором Локешем Чандрою, колишнім членом парламенту (Раджя Сабха). Зараз це видання публікується Національною місією з рукописів, Міністерством культури, Урядом Індія; в якому кожен том матиме перелік вмісту із зазначенням оригінальної назви сутри монгольською мовою.

Історична взаємодія між Індією та Монголією сягає глибини століть. Буддизм був принесений до Монголії індійськими культурними та релігійними послами в епоху раннього християнства. У результаті сьогодні буддисти утворюють найбільшу релігійну конфесію в Монголії. Індія встановила офіційні дипломатичні відносини з Монголією в 1955 році. Відтоді переважні відносини між обома країнами досягли нової висоти. Тепер публікація монгольського канджура урядом Індії для уряду Монголії виступатиме символом культурної симфонії між Індією та Монголією та сприятиме розвитку двосторонніх відносин протягом наступних років.

***

РЕКЛАМА

ОТРИМАТИ ВІДПОВІДЬ

Будь ласка, введіть свій коментар!
Будь ласка, введіть своє ім'я тут

Для безпеки потрібне використання служби Google reCAPTCHA, яка підпорядковується Google Політика Конфіденційності та Умови користування.

Я погоджуюся з цими умовами.